2011. október 6., csütörtök

Anmeldung

Magyarul annyit tesz: bejelentés. Ebben az esetben bejelentett munkát jelent:-)
Vagyishogy engem jelent be a munkaadó és innentől igaziból is "dolgozó" lettem...:-)
Ráadásul egy akkora házban, hogy amikor tegnap először bementem, eltévedtem...:-)
Volt rá 5 órám, hogy teljesítsem a feladatot, de a hülye fejemmel megcsináltam 4 óra alatt, és ugye itt órabérben fizetnek:-))
Viszont amikor végeztem, mosolyogva nyugtázta a munkaadó hölgy, hogy gyorsan dolgozom, nem vagyok olyan tetü, mint az elődöm volt...( na nem ezekkel a szavakkal)
Szerencsére itt No-ban nem arról szól a takarítás, hogy 2 havi koszt kell levakarni mindenhonnan, hanem a tiszta lakást még tisztábbá tenni. Ez így persze nem is olyan fárasztó, még akkor sem, ha 3 szint van és 6850 helyiség:-)
Azért a végére kipurcantam, de hát az óránkénti 10 euróért azért meg kell dolgozni:-)
Nem olyan rossz órabér ez, főleg ha a magyar viszonyokat nézzük:-)
A tegnapi nap azért is érdekes volt, mert most először volt olyan hogy a sofőröm és a tolmácsom nélkül mentem bemutatkozni, pontosabban dolgozni:-)
A házat is megtaláltam és a munkaadóval is teljesen jól megértettük egymást. Csak 2x adtam neki oda a szótárt, hogy keresse már ki, mit akar megértetni velem.
Közben megtanítottam vele a Bettwäsche magyar megfelelőjét. (ágynemű)
Nagyon nem állt rá a szája, főleg a "gy" betű miatt, a neműből meg minduntalan menüt csinált.
Mondtam neki, hogy az egészen mást jelent:-)
Nos hát akkor egy hónap alatt megvan az összes hivatalos papírom, és munkám is van.
Mostmár csak arra kell ügyelni, hogy a keserves munkával megkeresett ojrócska ne kössön ki rögtön aznap egy bolt kasszájában:-))

2 megjegyzés:

Jolimama írta...

Gratulálok:-))))

Szilvi írta...

Nagyon tetszik az "ágymenü" :)
Mi egyszer régen a Schmiede - kovácsműhely páron nevetgéltünk, a német ismerősünk elborzadt, mikor meghallotta. Németül sokkal egyszerűbb.
Saját sofőr és tolmács... grat! :)